دوشنبه , ۲۹ شهریور ۱۴۰۰
خانه / ئاماژه2

ئاماژه2

خه‌ڵکانی پووچ/ تی. ئێس. ئیلیۆت/ و. له ئینگلیزییه‌وه: باوه‌ڕ مه‌عرووفی

کاک کورتز – مردووه[۱] پێنی‌یه‌ک بۆ پیره گای[۲] ۱) خه‌ڵکانێکی پووچین ئێمه خه‌ڵکانێکی بۆشین ئێمه تێک ته‌پیو و وێک‌هاتوو مێشک تژیی کاوکۆت، جه‌خار! ده‌نگی وشکهه‌ڵاتوومان، ئه‌و ده‌مه‌ی به گوێی یه‌کدا ده‌سریوێنین هێواش و بێ واتایه چه‌شنی خوشینی با به نێوان پووش و په‌ڵاشا یا چرپه‌ی پێی مڵه و مشکان به‌سه‌ر …

توضیحات بیشتر »

خیابان شماره‌ ٢٣ / بختیار حمه‌سور /ترجمه: ژیار هومر

جلوی دکه‌ی روزنامه‌فروشی می‌ایستی. درروزنامه‌ای، زن و مردی این‌ور و آن‌ور تختخوابی نشسته‌اند، زن رویش را به پنجره کرده و مرد به سقف. روزنامه را تا می‌کنی و زیر بغلت می‌گذاری. صندلی‌ا‌ی خالی می‌بینی. روبه‌روی‌ صندلی فروشگاهی است. ماشینی جلوی فروشگاه پارک شده؛ بی‌ام‌و است. روی سردرِ فروشگاه نوشته‌ای است، …

توضیحات بیشتر »

نان و مشت/ آوات پوری

  زیر تیغ آفتاب دم یک چایخانه نشسته بودم و به هیچی فکر نمی‌کردم، چای داغ می‌خوردم، فکر کنم نصفه‌های چای سوم بودم، زل زده بودم به دوردست، هیچی توی دیدم نبود جز چیزهای همیشگی که دیگر فکرم را مشغول نمی‌کردند، کماکان به هیچی فکر نمی‌کردم، سعی کردم کمی‌با خودم …

توضیحات بیشتر »

پیاسە لە ناو ده‌روونی کۆنە سەربازێکدا /ئاوات پووری  

سیان بووین، لە نادییەکی کۆندا، کە بە چەند کورسی ڕزیو و ژمارەیەک مێزی هیلاک و پێکی ئاسایی و جاچکی بێ‌خوێ و جەماعەتێک مەشروبخۆری سەرنجڕاکێش نەخشێندرابوو، کە بە هیچ جۆرێک لە بێباکیمان تێنەدەگەیشتن، بەرامبەر بەو شتانەی دەمانخواردەوە و ئەو شتانەی بۆ یەکترمان نەدەگێڕایەوە و ئەو پارانەش قەرزمان کردبوو، بۆ ئەوەی تەنیا …

توضیحات بیشتر »

بختک / عباس باباعلی    

 می‌گوید: بختک در جنگل‌هاست. در تاریکی می‌پرد روی آدم و می‌شود وَبالِ جانِ آدم. می‌نشیند روی پشتت. روی گردنت. می‌شود همدمِ زندگی‌ات. مادر که این را می‌گوید، پدر ادامه‌اش می‌دهد: این که می‌گویی «دَوال‌پا»ست، دست و پای درازی هم دارد، مثلِ خودِ شیطان. این را که می‌گوید، چپ چپ نگاهم …

توضیحات بیشتر »

زن در آیینه ی اشعار شیرکو بیکس/شادمان محمدی    

وجود و هستی، تنها در زمان و زبان است که معنا می‌یابد و شعر عالی ترین فرم زبان است. “مارتین‌هایدگر” با یک نگاه اجمالی به تاریخ فلسفه، شاید این موضوع، به وضوح قابل برداشت باشد که اغلب فلاسفه، نگاه خوبی به زنان نداشته‌اند و دیدگاه آن‌ها غالبا حامل نوعی سوظن …

توضیحات بیشتر »

در هر سرزمینی کە عدالت و برابری نباشد عشق نابود و معدوم خواهد شد/گفتگو با آزاد عبدالواحد

دیداری خودمانی با آزاد عبدالواحد گفت و گو: امین گردیگلانی ترجمە: عادل قادری آزاد عبدالواحد، در دنیای روشنفکری و ژورنالیزم چهرە و سیمایی شناختە شدە است، سالهاست کە در این زمینە با رٶیای نویسندەای پرامید تلاش کردە است، آثار این نویسندە روایتیست از نقد و پژوهشی دور از جانبداری و …

توضیحات بیشتر »

چەن حێلە بوومەلەرزە / ره‌سووڵ ئاماده‌پوور(هێما)

  (چەن حێلە بوومە لەرزە)   لە ئەستەم دا وست، وستەم، ستەم لێکراو تەرزە لێی داوە جادە من تا تۆ ئای ئەگەر هەتاو هەڵخلیسکێ لە سەر دەمار ماران گاز و ماران گاز قەرزی ماشێن ناتوێتەوە نا تا کەوشەکانی ڕێکی جێ کەوشن سویجێک لە کەوش دا مات مارێک بە لەشم دا …

توضیحات بیشتر »

لە چەشنی بۆرخێس/وتووێژ لە گەڵ نووسەر و وەرگێڕ،عەبدوڵڵا کەیخوسرەوی/ کاوان محه‌مه‌دپوور

  کاوان محەمەدپوور: یەکه‌م ڕا کە ناوم بیست، دەگەرێتەوە ساڵی ١٣٨٩، لەسەر وەرگێڕانی کتێبێک بەناوی (تربیع خون. چهار اثر و یک گفتوگو از شیرزاد حسن. ترجمە: عبداللە کیخسروی)، لە ڕاستیدا ئەوەی سرنجمی، زیاتر لە نووسراوەکانی شێرزاد حەسەن ڕاکێشا، پێشەکییەک بوو کە وەرگێڕ بۆ کتێبەکە نووسی بووی. لەم پێشەکییە پەرژا بوو …

توضیحات بیشتر »

  ئەو کەسەی شەمەندەفەرەکانی ئەزبەر بوو/ باسێک لە سەر وتاری “لە پێناوی فۆرمدا”ی بەختیار سەجادی/ڕەزا عەلی‌پوور

بۆرخێس لە کورتە چیرۆکی “دوو پادشا و دوو لابیرێنت”دا دەگێڕێتەوە کە پادشای بابێل، شای عەرەبان بە میوانی بانگێشتی بابێل دەکات. بۆ ڕابواردن بێت یان سووکایەتی‌پێکردن، دەیباتە ناو لابیرێنتێکی وەستایانە چێکراوی پێچەڵپێچەوە و دەڵێ دەی، چۆن دەتوانی لێی دەرباز بە. لە ئەنجامدا بە هەر مەرارەتێک بێت، شای عەرەبان ڕزگار دەبێت و …

توضیحات بیشتر »
قالب وردپرس پوسته وردپرس ..