چهارشنبه , ۳۰ آبان ۱۳۹۷
خانه / ئاماژه2

ئاماژه2

خه‌ڵکانی پووچ/ تی. ئێس. ئیلیۆت/ و. له ئینگلیزییه‌وه: باوه‌ڕ مه‌عرووفی

کاک کورتز – مردووه[۱] پێنی‌یه‌ک بۆ پیره گای[۲] ۱) خه‌ڵکانێکی پووچین ئێمه خه‌ڵکانێکی بۆشین ئێمه تێک ته‌پیو و وێک‌هاتوو مێشک تژیی کاوکۆت، جه‌خار! ده‌نگی وشکهه‌ڵاتوومان، ئه‌و ده‌مه‌ی به گوێی یه‌کدا ده‌سریوێنین هێواش و بێ واتایه چه‌شنی خوشینی با به نێوان پووش و په‌ڵاشا یا چرپه‌ی پێی مڵه و مشکان به‌سه‌ر …

توضیحات بیشتر »

خیابان شماره‌ ٢٣ / بختیار حمه‌سور /ترجمه: ژیار هومر

جلوی دکه‌ی روزنامه‌فروشی می‌ایستی. درروزنامه‌ای، زن و مردی این‌ور و آن‌ور تختخوابی نشسته‌اند، زن رویش را به پنجره کرده و مرد به سقف. روزنامه را تا می‌کنی و زیر بغلت می‌گذاری. صندلی‌ا‌ی خالی می‌بینی. روبه‌روی‌ صندلی فروشگاهی است. ماشینی جلوی فروشگاه پارک شده؛ بی‌ام‌و است. روی سردرِ فروشگاه نوشته‌ای است، …

توضیحات بیشتر »

نان و مشت/ آوات پوری

  تقدیم به چند تابلوی مجروح که نگذاشتند هیچ دکتری بخیه‌شان بزند و زنده ماندند   زیر تیغ آفتاب دم یک چایخانه نشسته بودم و به هیچی فکر نمی‌کردم، چای داغ می‌خوردم، فکر کنم نصفه‌های چای سوم بودم، زل زده بودم به دوردست، هیچی توی دیدم نبود جز چیزهای همیشگی …

توضیحات بیشتر »

پیاسە لە ناو ده‌روونی کۆنە سەربازێکدا /ئاوات پووری  

سیان بووین، لە نادییەکی کۆندا، کە بە چەند کورسی ڕزیو و ژمارەیەک مێزی هیلاک و پێکی ئاسایی و جاچکی بێ‌خوێ و جەماعەتێک مەشروبخۆری سەرنجڕاکێش نەخشێندرابوو، کە بە هیچ جۆرێک لە بێباکیمان تێنەدەگەیشتن، بەرامبەر بەو شتانەی دەمانخواردەوە و ئەو شتانەی بۆ یەکترمان نەدەگێڕایەوە و ئەو پارانەش قەرزمان کردبوو، بۆ ئەوەی تەنیا …

توضیحات بیشتر »

بختک / عباس باباعلی    

 می‌گوید: بختک در جنگل‌هاست. در تاریکی می‌پرد روی آدم و می‌شود وَبالِ جانِ آدم. می‌نشیند روی پشتت. روی گردنت. می‌شود همدمِ زندگی‌ات. مادر که این را می‌گوید، پدر ادامه‌اش می‌دهد: این که می‌گویی «دَوال‌پا»ست، دست و پای درازی هم دارد، مثلِ خودِ شیطان. این را که می‌گوید، چپ چپ نگاهم …

توضیحات بیشتر »

زن در آیینه ی اشعار شیرکو بیکس/شادمان محمدی    

وجود و هستی، تنها در زمان و زبان است که معنا می‌یابد و شعر عالی ترین فرم زبان است. “مارتین‌هایدگر” با یک نگاه اجمالی به تاریخ فلسفه، شاید این موضوع، به وضوح قابل برداشت باشد که اغلب فلاسفه، نگاه خوبی به زنان نداشته‌اند و دیدگاه آن‌ها غالبا حامل نوعی سوظن …

توضیحات بیشتر »

در هر سرزمینی کە عدالت و برابری نباشد عشق نابود و معدوم خواهد شد/گفتگو با آزاد عبدالواحد

دیداری خودمانی با آزاد عبدالواحد گفت و گو: امین گردیگلانی ترجمە: عادل قادری آزاد عبدالواحد، در دنیای روشنفکری و ژورنالیزم چهرە و سیمایی شناختە شدە است، سالهاست کە در این زمینە با رٶیای نویسندەای پرامید تلاش کردە است، آثار این نویسندە روایتیست از نقد و پژوهشی دور از جانبداری و …

توضیحات بیشتر »

چەن حێلە بوومەلەرزە / ره‌سووڵ ئاماده‌پوور(هێما)

  (چەن حێلە بوومە لەرزە)   لە ئەستەم دا وست، وستەم، ستەم لێکراو تەرزە لێی داوە جادە من تا تۆ ئای ئەگەر هەتاو هەڵخلیسکێ لە سەر دەمار ماران گاز و ماران گاز قەرزی ماشێن ناتوێتەوە نا تا کەوشەکانی ڕێکی جێ کەوشن سویجێک لە کەوش دا مات مارێک بە لەشم دا …

توضیحات بیشتر »

لە چەشنی بۆرخێس/وتووێژ لە گەڵ نووسەر و وەرگێڕ،عەبدوڵڵا کەیخوسرەوی/ کاوان محه‌مه‌دپوور

  کاوان محەمەدپوور: یەکه‌م ڕا کە ناوم بیست، دەگەرێتەوە ساڵی ١٣٨٩، لەسەر وەرگێڕانی کتێبێک بەناوی (تربیع خون. چهار اثر و یک گفتوگو از شیرزاد حسن. ترجمە: عبداللە کیخسروی)، لە ڕاستیدا ئەوەی سرنجمی، زیاتر لە نووسراوەکانی شێرزاد حەسەن ڕاکێشا، پێشەکییەک بوو کە وەرگێڕ بۆ کتێبەکە نووسی بووی. لەم پێشەکییە پەرژا بوو …

توضیحات بیشتر »

  ئەو کەسەی شەمەندەفەرەکانی ئەزبەر بوو/ باسێک لە سەر وتاری “لە پێناوی فۆرمدا”ی بەختیار سەجادی/ڕەزا عەلی‌پوور

بۆرخێس لە کورتە چیرۆکی “دوو پادشا و دوو لابیرێنت”دا دەگێڕێتەوە کە پادشای بابێل، شای عەرەبان بە میوانی بانگێشتی بابێل دەکات. بۆ ڕابواردن بێت یان سووکایەتی‌پێکردن، دەیباتە ناو لابیرێنتێکی وەستایانە چێکراوی پێچەڵپێچەوە و دەڵێ دەی، چۆن دەتوانی لێی دەرباز بە. لە ئەنجامدا بە هەر مەرارەتێک بێت، شای عەرەبان ڕزگار دەبێت و …

توضیحات بیشتر »
قالب وردپرس پوسته وردپرس ..